Alice nel paese delle meraviglie
Lewis Carroll (al secolo Charles Dodgson) è l'autore di uno dei più enigmatici e divertenti passatempi letterari per ragazzi degli ultimi secoli: Alice nel paese delle meraviglie.
Pubblicato per la prima volta il 4 luglio 1865, il racconto è pieno di allusioni a personaggi, poemetti, proverbi e avvenimenti propri dell'epoca in cui Dodgson opera ed il Paese delle meraviglie descritto nel racconto gioca con regole logiche, linguistiche, fisiche e matematiche che gli hanno fatto ben guadagnare la fama che ha. Il libro ha un seguito, che forse gode di minor fama, chiamato Attraverso lo specchio e quel che Alice vi trovò.
Alice, una bambina di sette anni, si ritrova a seguire uno stralunato coniglio bianco nella villa della sua abitazione: si ritroverà in un mondo meraviglioso, pieno di elementi surreali e divertenti.
I personaggi che incontrerà sono oramai patrimonio dell'immaginario collettivo: dallo stravagante e colorato gatto del Cheshire, al Bianconiglio; dalla regina di Cuori così impegnata nel tagliare la testa a destra e a manca, al Cappellaio Matto e alla sua compagna di Thè, la Lepre Marzolina.
Tradurre Alice è un'impresa in cui moltissimi autori italiani si sono cimentati; i giochi di parole, le figure retoriche, i proverbi citati ed i continui riferimenti alla cultura inglese, hanno spesso stuzzicato a tal punto la fantasia dei traduttori italiani che ogni traduzione rappresenta un libro a sé. Così come fece Emma Cagli (Storica traduttrice di Alice) moltissimi autori (fra i quali Aldo Busi) hanno voluto personalizzare ed impreziosire Alice con le loro intuizioni.
Qui potete trovare l'intero racconto in formato elettronico.
Per contattare la redazione del sito Letteratura1 scrivere all'indirizzo email barz80@libero.it